Кто нашел приют у семи гномов: Снегурочка или Белоснежка? Как звали девушку, потерявшую на балу туфельку: Золушка или Замарашка? Кто заснул на сто лет, уколовшись о веретено: Шиповничек или Спящая Красавица? Зачастую по воле переводчика мы принимаем то или иное имя персонажа. Сказки братьев Гримм начали переводить на европейские языки еще при жизни авторов. В Россию они впервые попали из Франции: в 1826 году поэт Василий Жуковский опубликовал свои переводы с французского двух сказок - "Милый Роланд и девица Ясный Цвет" и "Царевна-шиповник". Первый русский перевод всех сказок братьев Гримм был осуществлен сорок лет спустя. Самый известный и любимый перевод сказок принадлежит перу писателя и историка мировой литературы Петра Николаевича Полевого. Впервые "Детские и семейные сказки" братьев Гримм в его переводе увидели свет еще в 1893 году. Название: Сказки Автор: Якоб Гримм, Вильгельм Гримм Год: 2010 Жанр: детская, сказки Серия: Книга с историей Издательство: Россия, Москва, Издательский Дом Мещерякова Язык: Русский Формат: pdf Качество: Отсканированные страницы Страниц: 160 Размер: 104 MB Скачать Якоб Гримм, Вильгельм Гримм - Сказки (2010) Ключевые теги: детская, сказки, книги, Якоб Гримм, Вильгельм Гримм, Сказки
Не забудь оставить отзыв о статье.
|