Навигация
 Реклама на сайте
RSS лента - будь в курсе свежих новостей

Поиск по сайту

Расширенный поиск

Популярное на сайте
» Слова убийцы / Palabras encadenadas (2003) DVDRip
» Победительница / The Prize Winner of Defiance, Ohio (20 ...
» Официантка / Waitress (2007) WEB-DLRip / WEB-DL 720p / ...
» Пища для души / Soul Food (1997) WEB-DLRip / WEB-DL 720 ...

Теги
2010, 720p, download, Electronic, FLAC - Lossless, HD video, jazz, mp3, Music, pop, rock, World, Анальное порно, Групповое порно, Книги, Музыка, Русское порно, Собрание сочинений, авто, аудио, аудиокнига, блондинки, большая грудь, большой член, брюнетки, видео, журнал, зажигательная, клубная, компьютер, кулинария, мода, молодые, научно-популярная, порно, роман, скачать, стиль, танцевальная, фантастика

Показать все теги






Hans Graf - Lehár: Der Rastelbinder (2004)

Категория: Музыка  17 августа 2020 от kingdevil, прочтено (96)
 (голосов: 0)


Hans Graf - Lehár: Der Rastelbinder (2004)


Artist: Hans Graf
Title: Lehár: Der Rastelbinder
Year Of Release: 2004
Label: CPO
Genre: Classical
Quality: FLAC (tracks)
Total Time: 135:53 min
Total Size: 659 MB

Tracklist:
CD1:
01. Der Rastelbinder, Vorspiel: Ouvertüre
02. Der Rastelbinder, Vorspiel: Introduktion
03. Der Rastelbinder, Vorspiel: Schluß mit der Tanzerei
04. Der Rastelbinder, Vorspiel: Da kommen schon Rastelbinderbuben
05. Der Rastelbinder, Vorspiel: Du bist's kleine Suza:
06. Der Rastelbinder, Vorspiel: A jeder Mensch, was handeln tut
07. Der Rastelbinder, Vorspiel: Schöne Geschäften!
08. Der Rastelbinder, Vorspiel: Also jetzt wird Adjes gesagt:
09. Der Rastelbinder, Vorspiel: Das is a einfache Rechnung
10. Der Rastelbinder, Vorspiel: Jetzt müßt ihr Abschied nehmen
11. Der Rastelbinder, Act I: Introduktion
12. Der Rastelbinder, Act I: Mizzerl, heut' Is Verlobung!
13. Der Rastelbinder, Act I: Na, ich wünsch dir alles Glück!
14. Der Rastelbinder, Act I: Guten Tag
15. Der Rastelbinder, Act I: Jeh, der Herr Pfefferkorn!
16. Der Rastelbinder, Act I: Ach endlich, endlich heut'
17. Der Rastelbinder, Act I: Bože, Bože, wie mach' ich aber jetzt
18. Der Rastelbinder, Act I: Denkt's nur nach
CD2:
01. Der Rastelbinder, Act I: Mei Kopf! Nü, was is, was steht's ihr so dada:
02. Der Rastelbinder, Act I: Ich bin ein Wiener Kind
03. Der Rastelbinder, Act I: Bože, Bože! Ich bin ich ganz dumm!
04. Der Rastelbinder, Act I: Wenn zwei sich lieben
05. Der Rastelbinder, Act I: Sie, Herr Pfefferkorn, sagen Sie mir
06. Der Rastelbinder, Act I: Hauptsach is beim Ball nobles Benehmen
07. Der Rastelbinder, Act I: Aber jetzt ist's soweit
08. Der Rastelbinder, Act I: Guten Tag, Herr Onkel! - Hast es net g'sehn
09. Der Rastelbinder, Act I: Ich bitt' um's Wort!
10. Der Rastelbinder, Act I: Ihr Gesindel, so ein Schwindel
11. Der Rastelbinder, Act II: Habt acht! Melde gehorsamst
12. Der Rastelbinder, Act II: Hast es geseh'n, die Torwach'
13. Der Rastelbinder, Act II: Die beiden Kameraden - Ein Infant'rist von Numm'ro vier
14. Der Rastelbinder, Act II: Komm, komm, Suza
15. Der Rastelbinder, Act II: Die Männerkleider, ach, sie passen leider nicht
16. Der Rastelbinder, Act II: Weh geschrien
17. Der Rastelbinder, Act II: Schau, da kommen ja der Janku und der Milosch
18. Der Rastelbinder, Act II: Das is a einfache Rechnung

The question inevitably prompted when faced with an obscure work by one of the mega-hit machines of popular music is, "what is missing here?" Young Franz Lehár's first venture onto the operetta stage, Der Rastelbinder ("The Tinker," 1912), does show most of the strengths that turned Die lustige Witwe into a worldwide phenomenon only three years later: memorable tunes, plenty of humor, opportunity for funny stage business, and a patina of the composer's patented Hungarianisms. However, the underlying melancholy of its music, dependence on long stretches of spoken dialogue, often in dialect, use of children in risky dramatic situations, and impassioned protest against ethnic self-denial combined were bound to limit the reach of its appeal.
Rastelbinder is cast in the form of a prologue and main action, where the former tells the pre-history. The boy Janku, foster-child to the tinker Voitech, is betrothed to the eight-year old Suza, but is sent off to learn his trade. Suza tries to borrow money for Janku, and only succeeds in doing so from the poor Jewish onion dealer Pfefferkorn, who from the beginning proves an endless source of homey advice. Twelve years later, Janku has found his way to Vienna, where he is now called Schani, and has become apprenticed to a tinsmith. The tinsmith's daughter Mizzi is now smitten with him, he has friends in the military, and he has completely forgotten his Slavic youth and the girl to whom he was betrothed. That Suza is now betrothed to Schani's army friend Milosch. Mizzi states that she could never be interested in a Slav, compelling Janku to further bury his own past. Suddenly, Pfefferkorn shows up in Vienna with Suza, who is eager to see Milosch; the onion dealer, however, wants to arrange a reunion with her old fiancé. The two remember nothing of each other and are not interested. Pfefferkorn tries to introduce Suza to urban ways by teaching her the latest dances. At a party, he also tries to prove that he is a true Viennese by yodeling. However, he is humiliated that the party is actually a celebration of the impending wedding of Mizzi and Schani-Janku. He announces that Janku is already betrothed to Suza. The second act descends into farce as all the major characters find themselves either drafted or, in the case of the girls, costume themselves in uniforms of the reserve. In the midst of all this, Pfefferkorn explains the situation to Janku and gradually becomes reconciled to abandoning the engagement he once oversaw, and the young people are reunited with their modern loves.
The operetta was a local success, at least partly because the audience at the Theater in der Josephstadt was sympathetic to its ethnic issues and partly because of its conductor, Alexander Zemlinsky; it launched the careers of several members of its cast. However, the intensity of the score's Slavic coloring had rarely been encountered on the Austrian stage, and the only real concession to the conventions of Viennese operetta were the couplets given to the dominant part of Pfefferkorn.
This new disc from cpo, part of its survey of Lehár rarities but the first one not explicitly minted as part of that project, dusts off a priceless 1981 broadcast of the Austrian Radio (ORF) of the composer's very first effort for the operetta stage. It was cast from strength, drawing together a handful of stars from the spoken, rather than the musical, world. Chief among these was longtime Burgtheater, movie, and television actor Fritz Muliar, a Viennese audience favorite best known perhaps for his realization of Schweik in the ORF miniseries based on Jaroslav Hašek's eponymous classic novel; he was a well-known exponent of the comic leads in several "Posse mit gesang" by Johann Nestroy, perhaps the chief theatrical progenitor of the Austrian operetta. Pfefferkorn, his role here, sits squarely in this tradition of comic operetta; he is a folksy paternal character-a source of both witty social commentary and befuddlement, requiring a magnetic comedic sense, gruff charm, and only the bare minimum of singing prowess. Muliar brings relish to this role, and even provides a little better singing than I expected. Indeed, one of the joys of this recording is the naturalness of the spoken dialogue, given here complete, brimming with Wiener Dialekt and numerous felicities of timing. While Muliar is not the only actor who shines here, his thick, "echt-Wienerisch" monologues and couplets as the "onion dealer" Pfefferkorn are in themselves worth the price of admission.
As Suza, Elfie Hobarth displays a rather dusky, heavy sound for a comic soprano, but acquits herself idiomatically in the dialogue and also warms to the ensemble. Tenors Heinz Zednik and Adolf Dallapozza, ubiquitous fixtures of the Viennese stage, are caught in typically fine voices. Plus, they are typecast: Dallapozza assays the more yearning lyric tenor part of Milosch, while the more acidic sound of Zednik is well-suited to the character role of Janku.
The balance of chorus and orchestra sounds newly minted and is a showcase of what the ORF has been capable at its best. This is truly a lavish production for an otherwise unknown work. Soloists are rather forwardly placed, which is only to be expected from a radio broadcast of its vintage. Unfortunately, especially considering the prevalence of dialect throughout the recording-understanding of which is an acquired talent even for fluent German speakers-no text is provided beyond a detailed synopsis. But that is enough to begin the enjoyment. One can only wish cpo further success in fleshing out our image of Lehár by way of those many works that had never previously appeared in recordings. With Rastelbinder, Frühling, Sterngucker, and Tatjana in the can, can Göttergatte, Juxheirat, or Cloclo be far behind?

Download links:


Не забудь оставить отзыв о статье.

 
Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь. Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
l Распечатать

Мой кабинет

Закладки
Добавить сайт в закладки

Голосуем

avast! Professional Edition
AVG Anti-Malware
AVIRA AntiVir
Dr.Web for Windows
eScan Anti-Virus
ESET NOD32 Anti-Virus
Kaspersky Anti-Virus
Norman Virus Control
другой

 


Архивы новостей
Декабрь 2024 (3)
Ноябрь 2024 (5)
Октябрь 2024 (7)
Сентябрь 2024 (5)
Август 2024 (5)
Июль 2024 (8)


Партнеры


Наши друзья


Статистика
 



 

Design by Aiweb Studio © 2005-2010 NewDayz.ru
Загрузка ...